Remember How We Used To Celebrate? Culture and Holiday Rituals

image002

Photo from Martha Stewart

Below is a guest blog post by Carrie Cameron, co-author of Cultural Detective Russia.

Another year of enjoying Halloween in the USA just passed. Each year, I notice a bit more shifting of the traditions. For example, commercial haunted houses are proliferating; they seem to be a way for teenagers and young adults to express their Halloween fervor. These days, children don’t only go trick-or-treating around their own neighborhoods as when I was a kid, but often their parents will drive them to neighborhoods that are known to celebrate the evening more vivaciously. Many houses and yards are decorated more and more elaborately every year, probably analogous to the Olympic-grade “competitive” Christmas decorating seen in some parts of the US these days. It’s not just a jack-o-lantern on the porch anymore! And, living in Texas, I have noticed that, over the last five years or so, Mexican Day of the Dead-style imagery has become very popular and even somewhat trendy. (Sometimes I want to remind people that Christians already have two days of the dead, forgotten by many: All Saints’ Day on November 1 and All Souls’ Day on November 2.

I look forward to Halloween and all the fall and winter holidays every year. Like most people over the age of, say, 30, I have fond memories of the way holidays were celebrated when I was a child, and contrast these memories with the way the holidays are celebrated today. But I never realized how intensely emotional and culturally bound these personal representations of holiday traditions are until I participated in an intercultural panel discussion of holidays, years ago, at a SIETAR meeting (Society for Intercultural Education, Training and Research).

modernmarketingjapan.blogspot.com

Photo from modernmarketingjapan.com

The discussion began with an Anglo-American woman telling the story of how the practically sacred—for her—ritual of decorating the Christmas tree was misunderstood by her Japanese immigrant husband. He saw it as merely one more task in the holiday preparations, like wrapping gifts or putting lights on the house. She didn’t understand his apparent indifference because the tree-trimming ritual was such a fundamental part of her assumptions about Christmas. This triggered an argument that neither of them really understood. This same woman was shocked to find out, sometime later, that one of her closest friends from a similar background also viewed tree-trimming as a task, rather than a pleasant ritual.

Photo from the Long Beach Post

Photo from the Long Beach Post

Next, an African-American man related how his grown children had begun to insist on celebrating Kwanzaa, which he definitely wasn’t interested in. After a couple of years, he began to accept and enjoy it, and Kwanzaa eventually became an important new part of their family life together.

Photo from dawn.com

Photo from dawn.com

A Pakistani man told of how he felt excluded from the apparent “universal” joy of Christmas. He struggled to understand why small gifts were presented to children in socks—didn’t that seem unhygienic? (This upset some of the Christians in the group.) He also shared his feelings about the “universal” joy of Eid, and how that deep down, he couldn’t really understand the indifference of his US American friends and colleagues when Eid came around.

A Mexican-American woman found it puzzling how many Anglo-Americans celebrated Easter as a seemingly frivolous children’s holiday. To her, it was a solemn occasion. The Asians saw New Year’s as a time to be with family, rather than at the most glamorous or wildest party of the year. (Do any of the US Americans remember having a family New Year’s Day dinner, or do you still celebrate the holiday in that way??)

But for everyone in the room, the most touching moment was when a woman told her story of growing up mainstream Christian in the US, and how her parents converted to another sect when she was about ten years old. The new sect did not permit Christmas to be celebrated with gifts, decorations, feasting, and parties—it was a serious and purely religious event. As she told of how she and her brother had suddenly become walled off from all of the traditions, activities, images, music, and food surrounding their previous understanding of Christmas, she began to cry, having never had the chance to consciously mourn and articulate this loss. All of the hearts in the room were breaking for her: same holiday—different symbolism. At that moment, I realized just how truly profound a part of our being our cultural symbols of the holidays are. They are irrational, deep within us, and sometimes the source of surprisingly intense emotion.

Having the opportunity to verbalize, compare, and process these intimate personal and cultural meanings was a tremendously valuable experience for everyone in the room. Going beyond the “face value” of the symbols to their significance was a powerful bridge-building moment, and I think we all felt the universality and peace of the holidays a little more brightly that year.

Post-script: As I was writing this, I received a text from a friend in Japan about a “peanut bird wreath.” It was accompanied by a photo of a woman wearing a pin that consisted of a silver pine cone, a yellow ribbon, and a cluster of peanuts in their shells. My knee-jerk reaction, seeing the word “wreath” and a silver pine cone, was that this was some kind of Japanese interpretation of a Christmas item. I immediately thought, “The ribbon is not supposed to be yellow, and peanuts have nothing to do with Christmas.” A few moments later I received a follow-up text informing me that they were at the Bird Festival. Gomen nasai. I guess I am a cultural being!

Cómo perder su puntualidad en quince días

3191265-mujer-abrazar-un-reloj(English follows the Spanish)

Estas fiestas de fin de año me han dejado la nostalgia de los ausentes a quienes no pude abrazar con el anhelo del reencuentro. En contraste, me han dado la oportunidad de gozarme lo simple de nuestras tradiciones más sentidas. Una de ellas sin duda para mí es la cocina. Debo confesar soy de las que cocina escuchando música de diciembre, desde villancicos como tutaina o mi burrito sabanero, hasta los infaltables temas de la Billos Caraca’s Boys, Los Melódicos o Los Hispanos. Crecí con esta música y a falta de estaciones, en Colombia es Navidad desde que las emisoras comienzan a emitir estas melodías y las vitrinas de tiendas presentan sus decoraciones. El gran inicio es nuestra fiesta de las velitas el 7 de diciembre, cuando todos los alumbrados oficialmente se encienden y  las casas se visten de luz con velas de colores y faroles que se extinguen al amanecer. Es nuestra fiesta de luz.

El ritmo cambia y el tiempo se hace aún más amigo. Contrasta el agite de las calles y sus trancones — embotellamientos — con el ritmo al que se llevan muchas tareas. Esta singular amistad con el tiempo se torna evidente para quienes nos visitan.

Tuvimos con mi familia la gran oportunidad de acoger a quienes estaban solos de paso por nuestra ciudad. Para Navidad, nuestra invitada de California se ganó la membresía en el club de los “gringos chéveres”. La citamos a las 10:00pm, llegó a las 10:15pm pues el taxista la buscó un poco más tarde en el hotel. Brindamos, cenamos y mis padres sin hablar más que yes or hello, le transmitieron nuestras tradiciones — bueno sí, mis hermanos y yo asistimos en la traducción — pero las sonrisas y la música son parte de un idioma universal.  La despedimos de madrugada el 25, luego de tres días en Bogotá se preparaba a disfrutar San Andrés y Cartagena. Su periplo apenas comenzaba.

Para fin de año, nuestros invitados esta vez fueron de Alemania y Francia. Los dos invitados de Alemania ya llevan varias semanas en el país. Su periplo ya los había llevado por Cartagena, la zona cafetera, Boyacá y alrededores del Cañón del Chicamocha. En resumen, se han recorrido casi la mitad del país. La cita a cenar era la misma 10:00pm, y mi razonamiento fue, como son alemanes les decimos a las 10:00pm para que cenemos juntos.

Pasaron las 10:15pm, las 10:30pm y nada. Estos invitados se hicieron amigos del tiempo. Llegaron unos 50min tarde luego de varias llamadas al celular disponible. Uno llega a preocuparse si fue que se perdieron o pararon en la cena equivocada. Cuando llegaron ya habíamos iniciado, simplemente pensamos algo se presentó y no iban a venir, !son alemanes! Llegaron, cenaron, brindamos… y hasta bailamos. Uno de ellos ha dicho que es la mejor Nochevieja de su vida.  Los tres hablan español muy bien, así que pudieron compartir sus experiencias con todos en casa, y fue así como pidieron mil excusas pues en uno de sus recorridos un simpático colombiano los citó “en diez minutos” que se volvieron tal vez cuatro horas.

Su lógica fue, nos dicen a las 10:00pm así que podemos llegar tarde. Al final les dije de este blog y que les contaría a todos como se puede perder la puntualidad en quince días de paso por Colombia. Ahora uno de ellos está de regreso en Alemania, y un alemán y un francés amigos del tiempo están en las playas de San Andrés.

Mis padres han sido los más alegres con estas visitas. Poco saben de sociedades policrónicas o monocrónicas, de alto o bajo contexto, ni tienen idea que el trabajo de Cultural Detective le muestra al mundo que el tiempo es un amigo en este país. Sin embargo ellos saben lo que nos hace auténticos y algo que siempre han enseñado en casa es el valor de querer lo nuestro, nuestras tradiciones y lo que somos — por supuesto, abiertos a aprender de los demás. Mis padres fueron sin duda los grandes anfitriones, hasta mi madre sacó a bailar a uno de los chicos y dió clases de música tropical. Sin duda para todos unas fiestas inolvidables. Como diría mi padre “my home is your home, welcome”.

Si quiere hacerse amigo del tiempo… visite Colombia.

Felicidades y un muy fructífero 2013.spanishfriday

How to Lose Your Punctuality in 15 Days, Written by Maryori Vivas
Translated by Dianne Hofner Saphiere

These end-of-the-year holidays have filled me with nostalgia for those I am unable to hug despite the desire for a reunion. In contrast, they have given me the opportunity to enjoy the simplicity of some of our deepest traditions. One of these for me is without doubt that of the kitchen. I must confess that I am one of those who cooks while listening to holiday music, everything from carols such as Tutaina or Mi Burrito Sabanero, to infallible tunes such as those of the Billos Caracas Boys, Los Melódicos, or Los Hispanos. I grew up with this music; in Colombia Christmas begins when the radio stations start playing such melodies and the shop windows display their holiday decorations. The great beginning of the festivities is the Festival of Lights on December 7th, when holiday lights are officially turned on and the houses are filled with the light of colorful candles and lanterns that aren’t turned off until dawn. This is our Festival of Lights.

The rhythm changes at this time of year, and time becomes even more of a friend than usual. Contrast the excitement of the streets and their traffic jams — traffic stops really — with the rhythm with which we complete the many tasks of the season. This unique friendship with time gradually becomes evident to our guests.

Our family had the wonderful opportunity this year of welcoming into our home those who were traveling alone in our city. For Christmas, our guest from California won membership in the “cool gringos” club. We invited her for 10 pm. She arrived at 10:15, because the taxi had picked her up late at her hotel. We toasted, dined, and my parents, who can’t speak more than “yes” or “hello” in English, communicated our traditions to her — ok, my sister, my brother and I assisted with the translation — but smiles and music are universal languages. We bade her goodbye at dawn on the 25th. After three days in Bogotá she was preparing to enjoy San Andrés and Cartagena. Her journey was just beginning.

On New Year’s Eve, this time our guests were from Germany and France. Our two guests from Germany had already been in our country for several weeks. Their journey had already taken them to Cartagena, the coffee region, Boyacá and the area around the Canyon of Chicamocha. They had travelled over half the country. I told them the same 10 pm for dinner, and my reasoning was that as they are Germans they’d arrive right around 10 pm so we could dine together.

10:15 pm passed, 10:30 pm, and nothing. Our guests had become friends with time. They arrived about 50 minutes later, after various cell phone calls. One starts to worry whether guests have gotten lost or have ended up at the wrong dinner. When they arrived we had already begun, simply imagining that something had come up and they weren’t going to be able to come. After all, they’re German. But they arrived, we ate, we toasted, and we even danced. One of them told us it was the best New Year’s Eve of his life.

All three speak Spanish very well, so they were able to share their experiences with everyone in the house. It was in this way that they asked a thousand pardons for their late arrival, explaining that in one of their travels a kind Colombian had told them “in ten minutes,” which had turned into perhaps four hours. Their logic had been that we’d told them 10 pm, so they could arrive late. In the end I told them about this blog, and that I would tell everyone the story about how to lose punctuality in 15 days of travel in Colombia. Now one of them is back in Germany, and the other German and the French friends of time are enjoying the beaches of San Andrés.

My parents have been the happiest with these visits. They know little about polychronic or monochronic societies, of high or low context, and they have no idea that the work of the Cultural Detective demonstrates to the world that time is a friend in our country. However, they know what makes us authentic and what has always been taught at home: the value of loving what’s ours, our traditions and who we are — of course with an openness to learning about others. My parents were without doubt wonderful hosts; my mother even got one of the young men to dance with her and gave a class on tropical music. These were definitely holidays to remember. As my father would say, “my home is your home; welcome!”

If you would like to be friends with time, visit Colombia.

Happy New Year! I wish you a very successful 2013.