Success? It’s All in How We Gauge It…

711079_3691916951303_1580871364_nThis is a story, or perhaps, more correctly, a cautionary tale, about a very successful expatriate and the highly respected, much-envied western company for which he worked. It is a story that made me think again about how we define success in our lives, and, in particular, how we define success in the global marketplace and success on an expatriate assignment.

The Company: The company is one of the very first to enter the Japanese market after World War II. It holds key patents on several important technologies, and invests decades establishing partnerships with Japan’s leading firms. It prides itself on hiring and promoting Japan’s best and brightest.

By the 1990s, it is the envy of other foreign-capitalized companies in Japan: it has a dominant market presence in its niche industries; long-established, trustworthy partnerships with major local players; and a stellar reputation for consistency, reliability and innovation. The president of the company is Japanese, and its management team is a strong and diverse mix of local and international executives who respect one another and leverage their expertise.

The Japan operation is a huge profit center, as well as the home of research and development breakthroughs leveraged by the company globally. They have strong cross-cultural programs in place for their staff worldwide, as well as for transferees and their receiving organizations.

The Expat: Our expat is intelligent, ambitious, and very capable. He has worked for the company for over 30 years, and is known as an excellent turn-around manager who had saved several manufacturing plants and regional operations, turning their losses into profits. Originally educated as an engineer, he is logical and methodical, and very good with numbers, graphs, and trends. Our expat is married with grown children and grandchildren, speaks a bit of French in addition to his native English, is well-travelled, but has never before lived overseas. This will be his last assignment prior to retirement.

The Situation: The global company, and most particularly home office, is experiencing economic hardship. A few expensive ventures have failed, and it is time to tighten belts, cut back, and save money across the board. Though the Japan operation is one of the most profitable worldwide, it is part of the overall organization and must join in company-wide budget cuts.

The expat is sent to Japan as the new CEO, and is told to cut millions from the annual budget. It is the first time in over a decade that the CEO of the Japan operation is a foreigner. The expat and his wife relocate to Tokyo, and quickly integrate into the local expat social scene. They love their new life in this amazing metropolis.

The Backlash: Local and existing expatriate management “cry foul.” They say it is a short-sighted decision to slash budgets in Japan when the operation is functioning smoothly and keeping others afloat. They say they are being punished for errors they did not cause, in which they were not involved. They warn that budget cuts will have long-lasting negative effects in the Japanese marketplace.

The new CEO explains that change always has its naysayers; people need to “get onboard or get off the ship.” “Tough times call for tough decisions.” “It’s a new day, a new world, a new economy.”

The cross-cultural consultant and existing management explain that the culture is different here, that the new CEO doesn’t yet understand Japan. Drastic changes have long-lasting effects that can’t be undone, can’t be apologized for. They urge him to send this message strongly to the home office, to push the decision back up. They say it’s his duty to make the home office aware of the repercussions of their top-down decision. They tell him that following instructions will mean the death of the Japan operation.

But the CEO has been down this road before. No one likes belt-tightening. No one likes budget cuts. He knows how to turn an operation around. He’s done it before. He doesn’t need people to “like” him. He knows they will respect him once they see the results he achieves. This is an once-in-a-lifetime opportunity, an incredible capstone to his career.

The Outcome: The expat succeeds, in stellar fashion. He fires people. He closes divisions of the company. He retires long-standing partnerships with important local players. He does exactly what he has been charged to do. And he furthers his career: after his two-year assignment he receives a huge bonus. He departs Japan to begin his retirement, riding the accolades of his success.

Home office is proud of their decision to send him; only an expat could have made these kinds of difficult decisions, taken these drastic measures. A local executive wouldn’t have been able to cut such long-standing local partnerships, couldn’t have bit the bullet to fire staff who had worked their whole careers building the company. It was a perfect decision. Money saved. Bottom line improved.

The Longer Term Outcome: Fast forward to four years after the expat’s departure. The highly successful, highly profitable business in Japan, with the enviable stellar reputation, closes down. Plants close. R&D facilities close. Offices throughout the country close.

Leading companies in the industry are no longer interested in partnering; once burned twice shy. After decades of trust building, smart business and shared success, how can they rely on a company that unilaterally decides to throw it all away to improve bottom-line at some far away home office? Why should they do business with a company that so clearly prioritizes home office needs over international success?

The company’s best and brightest have been hired by the competition. They are sour about their previous employer’s lack of loyalty and its short-sightedness. The company is no longer able to attract talented new hires. Who wants to work for a company that focuses on home office success, punishing those who succeed worldwide?

And today? The Japan operation, such an envied and respected company for over sixty years, is no longer. It was “over-milked,” bled dry. Not financially, but culturally, emotionally, trust-depleted.

So, how would you gauge success in this situation? Knowing what you know now, was the CEO successful? At the time everyone thought so. He achieved the immediate goal. What do you think would have happened had he done things differently? Is there a way the expat could have been successful in his goal and maintained trust? Does this mean that every leader needs special tools when completing an overseas assignment? What can we learn from this?

Please ponder those questions while you read the key takeaways from my point of view.

The Lessons:

  1. As expats, we must learn to distinguish between what we know and what we have to learn. We must ask for help. We must be willing to listen. We need to pause and make sure we understand the cultural context in which we are working.
  2. We must ensure that while we use our strengths, we also use “fresh eyes” to see what’s new and different this time. Not every problem can be approached in the same way it was successfully resolved the last time around, in a different country, with different people.
  3. We must be able to discern when to jump at an opportunity, and when to push a decision back up the chain of command. No person is an island. Even a CEO is part of the interconnected web of relationships, responsibilities, and decisions that make up an organization.
  4. As home office executives, we must be able to weigh our priorities, consciously and purposefully. We must think long-term, even when the short-term is jumping up and down in front of us. It is our job to anticipate the multiple impacts of a decision, and shape the process to benefit the organization.
  5. We must be able to hear the truth, from all perspectives, and separate the facts from the complaining. We need to set aside what we want to hear, what we are used to hearing, and be open not only to what is said, but the context and manner in which it is expressed. A cultural informant may help in “translating” the meaning of the message.
  6. As local management, we must learn to discern when we are accurately predicting the future and when we are just resisting change. These are usually questions to explore through dialogue and open-minded discovery. This can be a challenging process, depending on the cultural norms of local management.
  7. As a global team, we must have the tools to enable us to share, hear, and weigh information in order to make the best decisions, for both the short- and long-term. And it is important to remember that the choice and presentation of information is, to some extent culturally influenced. Without a process to truly understand shared information, team members essentially operate in the dark.
  8. A multinational company, it is wise to employ tools like Cultural Detective to help prepare and guide executives on international assignments. Culturally Effective companies recognize the need, and have found Cultural Detective and a trained facilitator can help prevent stories like this from becoming commonplace Cultural Defectives.

Linked to the My Global Life Link-Up at SmallPlanetStudio.com

Happy 75th Birthday to George Simons!

CDTurkeyCoverWe were very pleased a couple of weeks ago to celebrate the 75th birthday of one of our beloved team members, George Simons, the prolific co-author of seven packages in our CD series, lifelong diversity and cross-cultural professional, and devoted mentor to so many.

It struck me that you might enjoy seeing a couple of the ways in which he was celebrated. The first was in an entry in “Seven Billion Actions: a global movement for all humanity.” This is the site designed to showcase individuals who are actively working to make the UN Millennium Development Goals a reality. Cultural Detective is also honored to have a place on that site.

Another tribute to George that you might find interesting appeared in the Istanbul Post; a pdf version of that issue is available, with George’s profile on page 31. An English translation of the article is below:

Reflections on Culture and Human Communication

Istanbul Post, Nr. 47, January/February 2013, istanbulpost.net.

On 12 January 2013 George Simons celebrated his 75th birthday.  His life still bounces back and forth between the U.S.A. and France, and involves frequent trips elsewhere as a consultant and trainer. He also keeps himself busy developing networks.

Among those working to improve intercultural communication, George Simons is already a legend. He has participated in dozens of projects, written and contributed to many books and publications. One of these projects has been the Cultural Detective Turkey, a result of his collaboration with Dr. Perihan Ügeöz.

Asking questions

George Simons has been involved with culture and intercultural communication for decades. As a consultant to international companies and organizations, he has garnered experience by working in more than 40 countries. One reservoir into which his experience has been pooled is the Society for intercultural Education Training and Research (SIETAR). Another is the aforementioned Cultural Detective series of training materials where questions about many different countries appear.

Somewhat like the famous TV series detective Colombo, with his eye for detail and, at first glance, seemingly simple questions, he has he steadily contributed to the sensitive treatment of people from different cultures.

“Excuse me, sir, sir, just one more question…” Colombo, the detective, with his unique brand of disarming charm, always manages, thanks to his keen eye for what’s going on and his meticulous style, to stumble on a solution to the case. Colombo’s proven method, before passing judgment is always to ask lots of questions, playing along with the game to set the stage…. The Cultural Detective method gives participants a hands-on experience of how to become “cultural detectives.”

Cultural Detective works with case studies. These cases are not about murder and manslaughter. They are the true stories of people from the business world, who coming from different cultures, must bring off the difficult task of working together. Cultural Detective’s method puts a magnifying glass in your hand, with which you can discover the key cultural values of another society. The detective is called upon to empathize with the story and, loupe in hand, track down the core values that shape the behaviors and motives of the actors in the case histories. Not infrequently it is this lens that leads one to cry out, “Aha, now I understand! ”

Reflecting on oneself

One of the basic principles here is that understanding others begins, first of all with better understanding one’s own self. This is evident not only in the contributions of George Simons to the intercultural profession and in his trainings sessions, but is apparent in his opinion pieces and essays, mainly published in English in US American journals. Here, sometimes ironically and sometimes in the tradition of Lieutenant Colombo, he calls into question developments in U.S. society and invites readers to see things with a fresh perspective.

Link

from Forbes:Jessica

Screen shot from Forbes.com,
©Jessica Hagy: 40 Things to Say Before You Die

I was not familiar with Jessica Hagy before I read this post — 40 Things to Say Before You Die. Read it; you’ll enjoy it. I believe it will remind you of many of the important things in life.

Why am I posting it on the Cultural Detective blog?

  1. Though not intentionally cross-cultural, I believe you’ll agree that the skills, attitudes, mindsets and practices Jessica illustrates in her post all very much apply to cross-cultural interaction. They are core concepts that help us strengthen our intercultural competence.
  2. It is a rarity in life when someone is able to communicate the complex simply, clearly, and powerfully, without “dumbing it down,” while retaining its core essence. It is oh-so-much easier to write long tomes; capturing the main points without sacrificing the larger context, that’s something else entirely. I believe Jessica does this with her drawings. And you tell me, repeatedly, how the Cultural Detective process does that in your organizations.

Evidently Jessica is very well known, and I’m just late to the party. Such a joy to be late in arriving yet to arrive on time!

Please let me know if you enjoy these sorts of re-posts, and how you feel this applies to intercultural competence. Thanks!

Our Culture on the Firing Line

UN gun sculptureWe are very pleased to be able to share with you another guest post by the insightful and talented Joe Lurie, Executive Director Emeritus, University of California Berkeley’s International House. Sadly, the topic is again, or still, timely. We published his first post on this subject, “Language Under the Gun,” in February of 2011. Let us work to change the culture of anger and violence by this time next year!

As introduction to the piece, allow me to share with you Joe’s message, urging me to publish his post sooner rather than later: “If it can be published earlier, given the ‘heat people  are packing’ now in the current ‘ballistic’ and ‘explosive’ reactions to Obama’s proposals, that would be more likely to ‘hit the bull’s-eye’ in the current environment.”

With only 5% of the world’s population, US Americans now possess about 50% of the world’s guns. Is it any wonder then that mass shootings in the US have skyrocketed in the last decade? And in the wake of the grotesque massacre in Sandy Hook, gun sales have spiked dramatically. No wonder that sales of kids’ bullet-proof backpacks have soared, or that our culture more than ever is drenched in the language of guns!

As I watch left and right wing politicians and pundits “up in arms” on TV, battling in a “cross-fire” of blame, each side looking for a “smoking gun” to explain or cast blame for horrifying gun-related catastrophes, I’ve become increasingly aware of how our culture’s preoccupations with guns are reflected even during innocent “shooting the breeze” conversations.

We often value the “straight shooter,” yet we are wary of those who “shoot their mouths off,” and those who “shoot from the hip” or glibly end an argument with a “parting shot.” We caution colleagues to avoid “shooting themselves in the foot,” and counsel them not to “shoot the messenger.”

Without suspecting what drives our language, we are “blown away” by adorable photos of loved ones. At the movies, many audiences are thrilled by “shoot- em-up,”  “double barreled action” scenes, or are excited by car chases where actors “gun” their engines.

I often ask friends to “shoot me” an email and I’ve encouraged job seekers to give an interview their “best shot” and “stick to their guns” during salary discussions. And if a job is offered, I might congratulate them for doing a “bang up” job.

In sensitive business negotiations, I’ve advised patience, urging clients to “trouble shoot” solutions, but to avoid “jumping the gun” and to be aware of “loaded” questions. To get the biggest “bang for the buck,” I’ve recommended bringing the “big guns” to the table. We look for “silver bullet” solutions, hoping for “bulletproof” results. And when success is in sight, we say: “You’re on target,” or “you’re going great guns!”

We encourage entrepreneurial risk taking, even if the project doesn’t have a “shot in hell.” Just “fire away” when you make that “killer” presentation, and if your idea is “shot down,” don’t be “gun shy.” Just “bite the bullet” and go at it again, with “guns blazing.” Don’t be afraid to “shoot for the moon,” even if it looks like a “shot in the dark.”

Having worked as a university executive with students from more than 80 countries, I’ve noticed that students from abroad are struck by the violent language in our songs and films, and they hear it bleeding into our political discourse. Many have asked me in amazement why it is even necessary to state that guns and ammunition are banned from university residence halls. Yet, “son of a gun,” 26 colleges in three states permit guns on college campuses. And gun liberalization legislation for colleges is in the “cross hairs” in at least nine more states.

I’ve heard staff and students alike stressed by an approaching deadline, instinctively describing themselves as being “under the gun.” Sometimes my colleagues have described emotional co-workers as “loose cannons” or having “hair trigger” personalities. And when a student has gone off “half cocked,” psychologists have advised employees to “keep their powders dry” and to review “bullet point” guidelines for handling volatile personalities.

In the same way that the US is flooded with millions of guns (there are 90 guns per one hundred Americans), so our newscasts — “sure as shootin’ ” — are exploding almost nightly with murder stories, reflecting the newsroom mantra: “If it bleeds, it leads.”

When the local story becomes a national tragedy, there is “new ammunition” for both gun control supporters and opponents of fire arm bans in such places as elementary schools, day care centers, churches, or even the neighborhood bar!

The world of guns has had our rhetoric in its sights for a very long time. And our wounded language — now more than ever with a gun to its head — is telling us that our culture is on the firing line.

Joe Lurie, Executive Director Emeritus at the University of California’s International House, is currently a cross-cultural communications consultant, university instructor and Cultural Detective certified facilitator. Contact Joe via email or LinkedIn.

This post builds on Joe’s February 2011 piece, “Language Under the Gun.”

Link

words-of-the-year_0Eight Words of the Year from Other Countries

Great, short, fun, informative re-post. Thank you, Mental Floss!

Which words do you know? Which ones would you add?

Benchmark Statement on Intercultural Competence: AEA

AEA statement coverDo you want to promote intercultural competence in your organization or industry? Are you looking for some guidance? A blueprint? A success story? If so, do I have a “Cultural Effective” for you!

Just over a year ago, friend and colleague Stella Ting Toomey and I had the distinct pleasure of attending the American Evaluation Association‘s annual conference as invited speakers. There I was pleased to witness a commitment to responsible inclusiveness that was truly state of the art.

Six years of diligent work by a task force and other concerned individuals had resulted in a theoretically sound and practical Public Statement on Cultural Competence in Evaluation (AEA 2011, Fairhaven, MA USA).

There is so much about this public statement that stands out for me, not least of which is a definition of culture that is at least on a par with the best of what I’ve seen come out of the intercultural communication field!

Culture can be defined as the shared experiences of people, including their languages, values, customs, beliefs, and mores. It also includes worldviews, ways of knowing, and ways of communicating. Culturally significant factors encompass, but are not limited to, race/ethnicity, religion, social class, language, disability, sexual orientation, age, and gender. Contextual dimensions such as geographic region and socioeconomic circumstances are also essential to shaping culture.

Culture is dynamic, fluid, and reciprocal. That is, culture shapes the behaviors and worldviews of its members and, in turn, culture is shaped by the behavior, attitudes, and worldview of its members. Elements of culture are passed on from generation to generation, but culture also changes from one generation to the next.

Culture not only influences members of groups, it also delineates boundaries and influences patterns of interaction among them. Evaluators frequently work across these boundaries.

I remember my excitement the last couple of times a book has been published with “intercultural competence” in the title. If I am truly honest, I will admit to you that I’ve been disappointed. Amidst good work and steps forward, the books I’ve reviewed rehash a lot of what I feel is old and tired or, even, counter-productive to good practice. But this AEA statement! How do they define intercultural competence? For me it’s spot on — both theoretically sound and skillfully applied!

Cultural competence is not a state at which one arrives; rather, it is a process of learning, unlearning, and relearning. It is a sensibility cultivated throughout a lifetime. Cultural competence requires awareness of self, reflection on one’s own cultural position, awareness of others’ positions, and the ability to interact genuinely and respectfully with others. Culturally competent evaluators refrain from assuming they fully understand the perspectives of stakeholders whose backgrounds differ from their own.

Cultural competence is defined in relation to a specific context or location, such as geography, nationality, and history. Competence in one context is no assurance of competence in another. The culturally competent evaluator (or evaluation team) must have specific knowledge of the people and place in which the evaluation is being conducted—including local history and culturally determined mores, values, and ways of knowing.

The culturally competent evaluator draws upon a wide range of evaluation theories and methods to design and carry out an evaluation that is optimally matched to the context. In constructing a model or theory of how the evaluand operates, the evaluator reflects the diverse values and perspectives of key stakeholder groups.

It is tailor-made for a Cultural Detective: process-based lifelong learning (CD Worksheet); knowledge of self and others and the ability to bridge (3 fundamental CD capacities); situation-specific, contextually grounded effectiveness (CD Critical Incidents); grounding practice in theory (pulling salient theoretical teaching from practical experience); and acknowledging people as complex amalgams of the influences of multiple cultural influences (layering Lenses).

The AEA statement includes the following content:

The Role of Culture and Cultural Competence in Quality Evaluation

  1. What is culture?
  2. Evaluations reflect culture.
  3. What is cultural competence?

Why Cultural Competence in Evaluation Is Important

  1. It is an ethical imperative.
  2. Validity demands it.
  3. Theories are inherently cultural.

Essential Practices for Cultural Competence

  1. Acknowledge the complexity of cultural identity.
  2. Recognize the dynamics of power.
  3. Recognize and eliminate bias in language.
  4. Employ culturally appropriate methods.

The AEA’s blog and their annual conference include lots of project examples and discussions about how to conduct culturally responsible evaluation, through which I’ve witnessed honest dialogue about successes and difficulties. Intercultural competence in evaluation has definitely become an organization-wide effort and an ongoing process for the AEA membership.

The work of the task force continues through today, as they do their best to develop cultural competence in evaluation via education and training, within and outside the AEA, as well as by sharing the public statement and what they have learned via the process they’ve engaged. I am proud to have had a very small role in their extensive process, and pleased to be able to help share it so that others can leverage their work.

Kudos to Dr. Melvin Hall, Cindy Crusto, the American Evaluation Association, and all of those involved in this terrific effort! I know they join me in hoping that their efforts might help you further yours. I will close with an excerpt from their closing:

Evaluators have the power to make a difference, not only directly to program stakeholders but also indirectly to the general public. This is consistent with the Guiding Principle that obliges evaluators to consider the public interest and good in the work they do. In a diverse and complex society, cultural competence is central to making a difference.

Cultural competence connects with and complements existing knowledge and skills in the field. It offers both opportunities and challenges for evaluators. Cultural competence presents evaluators with new horizons for learning, opportunities for renewal, and the potential to deepen understanding of one’s own work in all contexts. Cultural competence challenges evaluators to deepen their self awareness and sensitivity in terms of their own cultures and those of others.

Many evaluators are actively exploring the terrain of cultural competence. They are expanding the boundaries of what it means to respond to cultural diversity in authentic and respectful ways. This statement invites new conversations and connections to advance this sensitive and exciting work.

Get in Intercultural Shape for the New Year!

New Year Collage

Welcome to the New Year — at least for those of you following the Gregorian calendar! Are you ready? Is your organization poised and equipped to make significant positive contributions to this planet of ours? Do you have organizational traditions to kick-off the new year and encourage employees to strive towards new goals?

Most cultures of the world have very special traditions for sending out the old year and bringing in the new one. In Mexico where I live women wear special undergarments on New Year’s Eve — either red for love or yellow for gold or money — symbolizing what they most want to receive in the year ahead. Those who would like to travel carry a suitcase out into the street and around the block.

In Japan where I lived previously, the end of the year is a time to clean the house, purging it of things from the past that are no longer needed. We cook osechi foods, the beautiful make-ahead kinds of delicacies that will feed family and visitors through the first few days of the new year, and allow everyone — including the cook — to enjoy a respite.

What are your traditions for saying goodbye to the past year and greeting the future? Do you make resolutions, set goals, or make plans to learn something new?

My absolute favorite New Year’s was spent with good friends nearly two decades ago. On New Year’s Eve, we wrote down the hurts we’d experienced, the negative habits or memories we continued to carry and wanted to get rid of, the qualities about ourselves that no longer served us, the visions of ourselves, others or our businesses that were not constructive. We made a big bonfire, and we had a field day burning these no-longer-wanted items. Oh how liberating it was! We all felt so light, so energized!

On New Year’s morning we woke before sunrise. We had written, on paper we’d folded into origami boats, the qualities we wanted to receive and nurture in the new year. The positive habits and qualities we wanted to cultivate, relationships and moments we wanted to consciously treasure, and healthy visions of ourselves, others and our businesses that we wanted to hold close. We launched these items into the ocean, setting them into motion.

The beginning of a year is a good time to reflect on our cross-cultural successes (Cultural Effectives) as well as to learn from our mistakes and misunderstandings (Cultural Defectives) and decide what kind of year we want in 2013. Back in October we published a post about intercultural fitness. In November we reiterated why such fitness is so important, why organizations need intercultural fitness.

Maybe reading these posts has helped you to decide what to throw in the fire and what to set out into the water? If your fire is full of cultural missteps and your boat contains a desire to expand your intercultural competence, maybe it’s time you took action!

Cultural Detective wants to encourage you to get fit, too — interculturally fit! Much like committing to an exercise plan or a sensible nutrition plan, committing to prioritizing intercultural competence in the coming year will serve us well personally, in our families, as well as in our work lives. Also, just like a gym, it can be fun. We can spend as much time as we like and we might meet some really interesting people.

The new year is full of special offers for gym memberships, exercise classes, and diet programs — ways to encourage you to get fit in 2013. Just as gyms and diet programs offer incentives this time of year, the Cultural Detective Online intercultural competence gym is offering complimentary three-day subscriptions to help get you focused and motivated!

Here is how to get yours:

  1. Log on to http://www.culturaldetective.com/cdonline/orders/trial before January 31, 2013.
  2. Enter your name, email address and the promotional code: NewYearFitness
  3. You will receive a verification email from cdonline@culturaldetective.com. Be sure to clear it in your spam filter! Click the link in the email, follow the instructions, and explore a new way to improve your intercultural fitness 24/7!

We hope you will take advantage of this special offer to learn how Cultural Detective Online can assist you at home and abroad, with colleagues and friends, in your community and in your organization! Feel free to share this offer with those you care about — we think the world could benefit from a little more intercultural competence on everyone’s part!

Best wishes for a peaceful year ahead from the Cultural Detective team!

Cómo perder su puntualidad en quince días

3191265-mujer-abrazar-un-reloj(English follows the Spanish)

Estas fiestas de fin de año me han dejado la nostalgia de los ausentes a quienes no pude abrazar con el anhelo del reencuentro. En contraste, me han dado la oportunidad de gozarme lo simple de nuestras tradiciones más sentidas. Una de ellas sin duda para mí es la cocina. Debo confesar soy de las que cocina escuchando música de diciembre, desde villancicos como tutaina o mi burrito sabanero, hasta los infaltables temas de la Billos Caraca’s Boys, Los Melódicos o Los Hispanos. Crecí con esta música y a falta de estaciones, en Colombia es Navidad desde que las emisoras comienzan a emitir estas melodías y las vitrinas de tiendas presentan sus decoraciones. El gran inicio es nuestra fiesta de las velitas el 7 de diciembre, cuando todos los alumbrados oficialmente se encienden y  las casas se visten de luz con velas de colores y faroles que se extinguen al amanecer. Es nuestra fiesta de luz.

El ritmo cambia y el tiempo se hace aún más amigo. Contrasta el agite de las calles y sus trancones — embotellamientos — con el ritmo al que se llevan muchas tareas. Esta singular amistad con el tiempo se torna evidente para quienes nos visitan.

Tuvimos con mi familia la gran oportunidad de acoger a quienes estaban solos de paso por nuestra ciudad. Para Navidad, nuestra invitada de California se ganó la membresía en el club de los “gringos chéveres”. La citamos a las 10:00pm, llegó a las 10:15pm pues el taxista la buscó un poco más tarde en el hotel. Brindamos, cenamos y mis padres sin hablar más que yes or hello, le transmitieron nuestras tradiciones — bueno sí, mis hermanos y yo asistimos en la traducción — pero las sonrisas y la música son parte de un idioma universal.  La despedimos de madrugada el 25, luego de tres días en Bogotá se preparaba a disfrutar San Andrés y Cartagena. Su periplo apenas comenzaba.

Para fin de año, nuestros invitados esta vez fueron de Alemania y Francia. Los dos invitados de Alemania ya llevan varias semanas en el país. Su periplo ya los había llevado por Cartagena, la zona cafetera, Boyacá y alrededores del Cañón del Chicamocha. En resumen, se han recorrido casi la mitad del país. La cita a cenar era la misma 10:00pm, y mi razonamiento fue, como son alemanes les decimos a las 10:00pm para que cenemos juntos.

Pasaron las 10:15pm, las 10:30pm y nada. Estos invitados se hicieron amigos del tiempo. Llegaron unos 50min tarde luego de varias llamadas al celular disponible. Uno llega a preocuparse si fue que se perdieron o pararon en la cena equivocada. Cuando llegaron ya habíamos iniciado, simplemente pensamos algo se presentó y no iban a venir, !son alemanes! Llegaron, cenaron, brindamos… y hasta bailamos. Uno de ellos ha dicho que es la mejor Nochevieja de su vida.  Los tres hablan español muy bien, así que pudieron compartir sus experiencias con todos en casa, y fue así como pidieron mil excusas pues en uno de sus recorridos un simpático colombiano los citó “en diez minutos” que se volvieron tal vez cuatro horas.

Su lógica fue, nos dicen a las 10:00pm así que podemos llegar tarde. Al final les dije de este blog y que les contaría a todos como se puede perder la puntualidad en quince días de paso por Colombia. Ahora uno de ellos está de regreso en Alemania, y un alemán y un francés amigos del tiempo están en las playas de San Andrés.

Mis padres han sido los más alegres con estas visitas. Poco saben de sociedades policrónicas o monocrónicas, de alto o bajo contexto, ni tienen idea que el trabajo de Cultural Detective le muestra al mundo que el tiempo es un amigo en este país. Sin embargo ellos saben lo que nos hace auténticos y algo que siempre han enseñado en casa es el valor de querer lo nuestro, nuestras tradiciones y lo que somos — por supuesto, abiertos a aprender de los demás. Mis padres fueron sin duda los grandes anfitriones, hasta mi madre sacó a bailar a uno de los chicos y dió clases de música tropical. Sin duda para todos unas fiestas inolvidables. Como diría mi padre “my home is your home, welcome”.

Si quiere hacerse amigo del tiempo… visite Colombia.

Felicidades y un muy fructífero 2013.spanishfriday

How to Lose Your Punctuality in 15 Days, Written by Maryori Vivas
Translated by Dianne Hofner Saphiere

These end-of-the-year holidays have filled me with nostalgia for those I am unable to hug despite the desire for a reunion. In contrast, they have given me the opportunity to enjoy the simplicity of some of our deepest traditions. One of these for me is without doubt that of the kitchen. I must confess that I am one of those who cooks while listening to holiday music, everything from carols such as Tutaina or Mi Burrito Sabanero, to infallible tunes such as those of the Billos Caracas Boys, Los Melódicos, or Los Hispanos. I grew up with this music; in Colombia Christmas begins when the radio stations start playing such melodies and the shop windows display their holiday decorations. The great beginning of the festivities is the Festival of Lights on December 7th, when holiday lights are officially turned on and the houses are filled with the light of colorful candles and lanterns that aren’t turned off until dawn. This is our Festival of Lights.

The rhythm changes at this time of year, and time becomes even more of a friend than usual. Contrast the excitement of the streets and their traffic jams — traffic stops really — with the rhythm with which we complete the many tasks of the season. This unique friendship with time gradually becomes evident to our guests.

Our family had the wonderful opportunity this year of welcoming into our home those who were traveling alone in our city. For Christmas, our guest from California won membership in the “cool gringos” club. We invited her for 10 pm. She arrived at 10:15, because the taxi had picked her up late at her hotel. We toasted, dined, and my parents, who can’t speak more than “yes” or “hello” in English, communicated our traditions to her — ok, my sister, my brother and I assisted with the translation — but smiles and music are universal languages. We bade her goodbye at dawn on the 25th. After three days in Bogotá she was preparing to enjoy San Andrés and Cartagena. Her journey was just beginning.

On New Year’s Eve, this time our guests were from Germany and France. Our two guests from Germany had already been in our country for several weeks. Their journey had already taken them to Cartagena, the coffee region, Boyacá and the area around the Canyon of Chicamocha. They had travelled over half the country. I told them the same 10 pm for dinner, and my reasoning was that as they are Germans they’d arrive right around 10 pm so we could dine together.

10:15 pm passed, 10:30 pm, and nothing. Our guests had become friends with time. They arrived about 50 minutes later, after various cell phone calls. One starts to worry whether guests have gotten lost or have ended up at the wrong dinner. When they arrived we had already begun, simply imagining that something had come up and they weren’t going to be able to come. After all, they’re German. But they arrived, we ate, we toasted, and we even danced. One of them told us it was the best New Year’s Eve of his life.

All three speak Spanish very well, so they were able to share their experiences with everyone in the house. It was in this way that they asked a thousand pardons for their late arrival, explaining that in one of their travels a kind Colombian had told them “in ten minutes,” which had turned into perhaps four hours. Their logic had been that we’d told them 10 pm, so they could arrive late. In the end I told them about this blog, and that I would tell everyone the story about how to lose punctuality in 15 days of travel in Colombia. Now one of them is back in Germany, and the other German and the French friends of time are enjoying the beaches of San Andrés.

My parents have been the happiest with these visits. They know little about polychronic or monochronic societies, of high or low context, and they have no idea that the work of the Cultural Detective demonstrates to the world that time is a friend in our country. However, they know what makes us authentic and what has always been taught at home: the value of loving what’s ours, our traditions and who we are — of course with an openness to learning about others. My parents were without doubt wonderful hosts; my mother even got one of the young men to dance with her and gave a class on tropical music. These were definitely holidays to remember. As my father would say, “my home is your home; welcome!”

If you would like to be friends with time, visit Colombia.

Happy New Year! I wish you a very successful 2013.

Happy New Year! New Year’s and Calendars Around the World

WorldCalendars

Happy New Year!!

Our greetings are sincere; we wish the best for our colleagues, partners, and friends. Intent is important. However, even the most sincere greetings, when unaccompanied by a broader mindset of cross-cultural awareness, can come out sounding neocolonialist, disrespectful or just plain ignorant.

Most non-Chinese know that Chinese New Year often happens in February and is based on a lunar calendar. Many non-Jews are aware that Rosh HaShanah is the Jewish new year, and that it usually occurs around September. But what about other nations, cultures and traditions: when do they celebrate their new year? And how can we demonstrate cross-cultural sensitivity when we wish to express appropriate New Year’s greetings?

The first step is to recognize our own Lens, our own cultural filters. A “happy new year” greeting focused on January 1, 2013 is based on the Gregorian calendar, use of which was ordered by Pope Gregory XIII in 1592. Even Protestant Europe was slow to adopt this calendar, but over the centuries it has gained widespread use to become today’s de facto international standard. Most countries in the world now use it as their sole civil calendar, with exceptions including Saudi Arabia, Iran and Afghanistan. Countries that use another official calendar alongside the Gregorian include India and Israel. To detach the Gregorian calendar a bit from its Roman Catholic roots, it is also called the civil calendar or Common Era (CE) calendar.

Having a recognized international standard is a major change. Thirty-five years ago, when I first started working with a telex machine in Japan, I had to convert dynastic dates to CE dates as part of my daily tasks (I also used a HUGE kanji typewriter that provided me a daily physical workout, prior to the advent of word processing). Now, the general acceptance of the CE calendar is a sign of how much cultures that did not traditionally use the Gregorian calendar have adapted in order to more easily collaborate. Of course, another point of view is that this adaptation shows the success of the Christian colonialists imposing their standard on the rest of the world.

Either way, there is a great need for those of us comfortable with the Common Era calendar to learn a bit about other world calendars, to gain a basic knowledge about and be able to communicate respect for them. Thus, the second step in building cross-cultural competence is to develop our curiosity and knowledge about world calendars.

While the CE calendar is in popular use, alongside it and sometimes instead of it people around the world use solar calendars, lunar calendars, lunar-solar calendars, arithmetic and astronomical calendars. You may see dates you don’t recognize in newspapers when you travel, or in official government or religious documents. Non-Gregorian dating is commonly used to determine holy days, holidays and festivals in many of the world’s traditions. These local, regional, and religious calendars are frequently used to report birth and death dates, and major life and world events. It can get confusing for the international traveler or global nomad, not to mention the unwitting blogger or small business person with an Internet site! There are seven billion people on our planet, and according to my quick calculations, fewer than 10% have primarily used a Gregorian calendar for even most of my lifetime.

How can we navigate the multitude of calendars in our world? Surely we can not be expected to understand or be fluent in all of them. How can we show sensitivity, respect, and a bit of knowledge, rather than arrogance, ignorance, or insult? The third step is to bridge the differences — to understand and learn to work with our partner’s or customer’s traditional calendar.

6 Tips for Partnering with People Who Use
Calendars Different from Yours

  1. Remember that the Common Era calendar is not the only calendar in the world.
  2. Realize that it’s origins are in western Christianity. Avoid the use of “BC,” which refers to “before Christ,” and “AD,” the Latin term Anno Domini. Instead, use “BCE” (Before the Common Era) and “CE” (Common Era).
  3. Do a bit of research about your major customers and partners. What are their spiritual practices? Their ethnic backgrounds? Where are they based geographically? Once you’ve done your homework, you’ve acquired a very basic level of cultural literacy regarding possible calendars your colleagues might use.
  4. Ask them. Asking how an organization and a community dates documents, and how they calculate and observe holidays, shows that you know there are many ways of doing things, that your way is not the only way. It demonstrates a respect for other traditions and helps to build relationships based on mutual trust.
  5. Respect your colleagues’ holidays. If you are told that business closes on certain days, don’t try to undo centuries of tradition. I have so often seen this error committed during my career. An executive insists that employees work on a day that is usually a holiday, as the organization is on a deadline. In the short term, this strategy may be successful. But the long-term negative consequences, in terms of lost loyalty and reputation are immeasurable. Better to focus on outcomes: how can we meet this deadline? Brainstorm with your employees and partners to find mutually acceptable rather than unilateral ways forward.
  6. Offer New Year’s and other holiday greetings as appropriate to your colleagues’ traditions. That usually means that a New Year’s greeting on January 1st will be well received, and often means that another greeting, on their calendar’s New Year, will be even more special. Make a note in your calendar to jog your memory. Such a practice is a solid and frequent reminder that our way is not the only way.

While far from a complete list, I did some research to produce a bit of a guide (below) to some of the world’s calendars in current use. Please note any corrections in the “Comments,” and we will edit as needed. Thank you!

  • Bahá’í (Badí‘): The year 170 BE in the Bahá’í calendar will begin on March 21, 2013 (spring equinox), the 1st (or Bahá) of the month of Bahá in the year Abhá. The Baha’i calendar begins with Bab’s declaration in 1844.
  • Chinese (Mainland): The first day of the year of the Snake 4711 will be February 10, 2013. Legend has it that the Emperor Huangdi invented the calendar in 2637 B.C.E.
  • Chinese (Republic, Minguo): January 1st will bring in the year 102 in Taiwan, Kinmen and Matsu. The calendar began in 1912, the year of the founding of the Republic of China.
  • Coptic (Alexandrian): The Feast of Neyrouz or New Year’s 1729 AM (Anno Martyrum or “Year of the Martyrs”) was September 11, 2012.
  • Eastern Orthodox (Julian): The first day of the year 2013 was on December 19, 2012. It may be worthwhile noting that both Coptic and Eastern Orthodox Christians celebrate Christmas on January 7th (not December 25th).
  • Ethiopian (Ge’ez): Enkutatash, or the new year 2005, began September 11, 2012.
  • Hebrew (Jewish): The year 5773 began on the 1st of Tishrei (the 7th month in the Jewish calendar), or September 16, 2012 — Rosh HaShanah, the day Adam and Eve were created. The Jewish calendar has another New Year’s, the 1st of Nisan (the first month). It will be on March 12, 2013, and is used as the new year to order the holidays. It is seen as the anniversary of the founding of the Jewish people.
  • Indian National Calendar (Saka): The 1st of the month of Caitra, year 1935, will fall on March 22, 2013. The current Saka era began in 78 CE.
  • Indian Popular Calendar (Vikram Samvat): The year 2069 will begin the first day after the new moon in the month of Chaitra, April 11, 2013 — Hindi New Year.  In the Gujarati tradition, it began on the day after Diwali, on the 1st of kartak or November 14th. The calendar was created by the Emperor Vikramaditya of Ujjain following his victory over the Shakas in 56 BCE.
  • Indigenous, First Nations, and Native Peoples: There are many communities and much diversity worldwide. A lunar calendar is generally used and the year revolves around the seasons.
  • Islamic (lunar Hijri): The year 1434 AH began on the 1st of Muharram, November 15, 2012. The Islamic calendar begins when Muhammad emigrated from Mecca to Medina in 622 CE.
  • Japanese: January 8th will bring in the 1st of the year Heisei 25, which began when Emperor Akihito took the throne in 1989 (year one).
  • Mayan: A new baktun or cycle begins December 22, 2012.
  • Persian (solar Hijri): March 21st, or the 1st of Farvadin, will greet the year 1392 SH. It is determined by the spring equinox. Norouz or Persian new year has been celebrated for at least 3000 years and is rooted in the Zoroastrian tradition. The calendar marked its beginning in agreement with the Islamic calendar based on Muhammad’s emigration from Mecca to Medina (Hegira). Due to the Persian solar adjustment to the Islamic lunar Hijri calendar, the year count between the two calendars has diverged.
  • Thai (Suriyakhati): January 1st will bring in the Buddhist year 2556 of the Thai solar (legal) calendar.

Additional Resources:

Two handy calendar converters:

Readers, we look forward to hearing you tell us about your New Year’s. What greetings do you prefer, and when? How do you celebrate?

Whichever calendar you prefer, the Cultural Detective team wishes you all success, health, and joy!

Partnerships: 5 Tips for Turning Frustration into Innovation

181461_10151025619791983_1116995086_nI’ve recently heard from several colleagues and client organizations who are engaged in partnerships designed to harness the strength of complementary skills, experience and thinking. Their purpose is to enter new markets, build the business, and create innovative approaches that can only come from an interdisciplinary approach.

The great thing is that they recognize and have committed to the creative power of diversity! They know that research shows that diversity of thought leads to innovation. The trouble is that each of them has encountered frustration and, in some cases, regret: the partnership is not as easy as they’d hoped, they haven’t found their “sweet spot” of collaboration, new customers are not pounding down their doors. They talk over and past each other, they have differing goals and strategies, they feel their partner lacks respect for them. In short, the very reason they are partnering in the first place — to leverage their complementary expertise — is getting in the way of successful collaboration.

What to do? “Come on, Dianne,” they tell me. “You do this collaboration thing for a living. Give us some tips. What are we doing wrong?” Well, instead, how about starting with what you are doing right?

Tip #1: Remind yourself what motivated you to partner in the first place. What skills, experience, contributions or contacts does your partner bring to the table that you want to access? Have you spent focused time listening and learning from your partner, how they do things, how they see things, discovering what about their perspective is unique and can add value to your own? And vice-versa?

Tip #2: Affirm the strengths you see in your partner. Too often we get caught in a blame game, or we get so busy we don’t take the time we should to actually communicate our hopes and appreciation. We take it for granted that our partners know we value them, and why. Speak up purposefully and let them know!

Tip #3: Be honest about the challenges. Collaborating with partners whose worldview is different from our own means that we have to speak a different language, translate our common sense to theirs. Such efforts can get tiring, even irritating. And, when we don’t understand, or worse, misunderstand what our partners are saying or doing, that impatience and frustration show through. Pretending the challenge isn’t there usually is not the answer; it makes the white elephant in the room grow ever more looming. Rather, put your differences out there, on the table for discussion.

Tip #4: Agree on rules for the game. You have partnered precisely because you are different; you are experts in separate arenas, and of course you do things differently. A successful joint effort needs to bring out the best, rather than the worst, in each of its partners. There is a need, therefore, to talk purposefully about HOW you communicate: how you can disagree without offending, how you can make decisions in which all partners feel heard and valued. Such game rules should be revisited and updated regularly. Ten minutes talking about how we communicate can shoot productivity forward. We’ve all been in meetings where we focused on task and drove one another nuts, getting nowhere.

Tip #5: Diverge then converge. And repeat. Diverge by listening to one another. Converge by summarizing what you heard. Diverge by gathering data, doing research, discussing the matters on which you disagree. Get to the point where the convergence emerges: you see the trends in the data, you get to the heart of the matter — exploring the disagreement leads you to a core truth and a path forward. I can not emphasize this last point enough. In thirty plus years leading international teams, team leaders inevitably come to me saying, “we are never going to get agreement. The team is all over the place.” Experience shows, repeatedly, that if you listen to understand, summarize the key points, a path forward that incorporates the diverse perspectives, skills and experience presents itself. It takes a little faith and a bit of letting go. Then the magic begins.

Bonus Tip #6: Know when to get out. Not all matches are made in heaven; not all collaborations are worth the effort. Do your homework before entering a partnership, and be brave enough to make the call when it’s no longer a fit. Of course, filtering out cultural differences to be sure it’s really not a fit is key. But beating your head against the wall and getting yourself into all sorts of contortions trying to make something work is not good for anyone.