Testing an Incredible New Process

DYF flipchart

This chart paper contains words that describe the Spanish-speaking families. The client still has that sheet up in their conference room months after the training.

Guest blog post by Bego Lozano, who has lived and worked in different countries and cultures over the past 20 years. Right now, she calls home the Bay Area of California where she focuses on mindful leadership and coaching.

As a fan and user of both Cultural Detective® and Personal Leadership®, I was delighted to learn that there is a tool called EPIC (Essential Practice of Intercultural Competence) that combines both.

I recently used the EPIC Toolkit to design, deliver and facilitate a training for a California-based NGO that focuses on supporting those affected by Type 1 diabetes, an autoimmune disease that currently has no cure. This NGO had a unique challenge: funding for programs aimed at Spanish-speaking families had stopped with the 2008 financial crisis and had only recently returned. Their first attempt at organizing an event had fallen short of their expectations—both their internal expectations and those of their partners. They hired me to help make sure that didn’t happen again; they wanted to get the word out about prevention and treatment in powerful and meaningful ways. I turned to EPIC.

The beauty of EPIC is that participants develop awareness into what they personally bring to their work, plus gain insight and understanding of the core values of a culture different than their own. Quite often we forget that as human beings we bring our own cultural lenses to everything we do, and understanding a situation from our own perspective only gives us, at most, half the picture.

After an EPIC training, participants become more mindful of their own values and actions—why they respond in the ways they do. They learn to appreciate the values of the different culture, and most importantly, to build bridges to work better together.

EPIC is not a one-time fix; it is a process of continuous feedback and change, a mobius strip that has space for constant improvement and nuances. It is about competence, and therefore it includes practicing relentlessly and compassionately.

Last I checked, the programs for Spanish-speaking families were doing much better: employees had implemented small and significant changes that had increased participants’ engagement and comfort and their partner’s reported meaningful improvement. People were excited about their jobs and the positive impact they can have in their communities. If you’d like to learn more about EPIC or give it a spin yourself, it is available for license and is such a value!

Ecotonos is a great tool!

We would like to thank Nicole Martin of the Rocky Mountain Institute for this guest blog post about her work with a team from SEED: Sustainable Energy for Economic Development . We are honored and privileged to know our materials aid work of this kind!

image001.jpg

I just wanted to pass on some feedback. My group of 17 really enjoyed running Ecotonos: A simulation for collaborating across cultures and identified it as a highlight of our day. Team members from SEED drew some valuable insights and connections to their real life work from it.

Since I had not seen Ecotonos run before, it is a credit to the materials that it went so well. I followed the directions and it worked! I really appreciated the clear and complete instructions.

I also wanted to share a tweak that I made. In the acculturation section, I had them create visual identifiers for their groups using craft materials. It helped them acculturate and get talking and moving.

Of course, my creative facilitation idea was sparked by forgetting the buttons back at the office 🙂 Here is a picture of a debrief. You can see the watch necklace (monochronic time group) and the mobius strip hat (polychronic time group) on the left side.

Thanks for the great tool!

To learn more about Ecotonos or to purchase the game, which you’ll be able to use for years to come and replay differently with the same group multiple times, click here.

CD India Version 2

We are proud to announce a brand-new, complete update to Cultural Detective India. As you know, we update our Cultural Detective packages a few times a year, in minor ways, as things happen around the world. Values seem to be the slowest things to change. Societal shifts take time and then, once they happen, boom! Big changes are afoot. We have a best-selling India package in our series, one that gets rave reviews, and we have been looking a long time for fresh eyes and new energy to update Professor Madhukar Shukla‘s terrific work. I am pleased as punch to report to you that two incredibly talented interculturalists have added to the greatness of this package: Shilpa Subramaniam and Melanie Martinelli. Read on for a bit of back story on this wonderful new version.

When we first discussed updating the Cultural Detective India package, we realised that we were both very drawn to the work. Being interculturalists, avid travellers and facilitators of intercultural sessions, we both felt that we could bring a different flavour to the package.

Our biggest challenge was collaborating, as our travel schedules and calendars didn’t really put us in the same geography! So it might not come as a surprise that our first brainstorming session was in a car when we were travelling out of the city (Bangalore in this case) to co-facilitate a session.

The picture above is the two of us sitting next to the river Cauvery and brainstorming our way through the package! What was so interesting about that conversation was that both of us have such different perspectives: Melanie is a Swiss national who has lived and worked in India for more than a decade and is married to an Indian; Shilpa is Indian born, was brought up all over the country and has lived and worked outside of it. And yet, we found powerful experiences and threads that we had in common when living/ working / experiencing this wonderfully diverse country. Cultural Detective strives to have authors work in teams on packages, to have this insider-outsider joint perspective, and we quickly learned why that is invaluable.

We had quite a few “breakthroughs” during the process of brainstorming and writing the CD India package, but perhaps the most interesting one was when we tested out the idea of “privilege” being one of the core Indian values. In India, privilege isn’t just hierarchy and status, it is this clear-cut idea that if you belong to a certain social strata, then there are certain privileges that are ascribed to you, and these privileges differ across strata, class and religion. Yet the word “privilege” could have such negative connotations to some that it might not fit the golden rule of core country values—no value is positive or negative, they are neutral because they can be perceived both ways. So, while we both agreed on the fact that we needed to talk (or rather write) about privilege, we wanted to find ways to present multiple facets and sides to the concept and how it manifests itself in India.

Another interesting moment was recognizing that the reason India as a culture can be complex to understand is because it has so many shades of grey. For example, communication can be direct yet indirect depending on the situation. So what could we tell our participants/readers about the communication style in India? Therein was born our new, cool (even if we say so ourselves!) table that makes distinctions among the ways in which different values are manifested across urban or rural environments, generations, in multinational corporations and domestic business. The objective of this table is to help the reader understand how the same value can be demonstrated in different—and sometimes even opposite—ways. We hope that the underlying message that is the integral CD message: always analyse the context of any situation while trying to understand or decode it.

The newly revised CD India package builds on the previous version and is updated based on current social, economic, political and business contexts. It has a lot more practical and hands-on tips and best practices for those who are living and working in India, because that’s what we as authors look for when we take off to another country. We’ve ensured that there are elements that speak to what this information means to you if you’re working and/or doing business in India. It’s been written with a lot of care (we’ve tried to stay away from declaratives), excitement (we’re getting to shape how the country is perceived!) and thought (we discarded version after version until we were satisfied with it)!

Come and take the journey to India through our new Cultural Detective India package, now available in CD Online as well as via printed PDF, and explore its vastness, complexity and uniqueness! Happy travels!

New Law Threatens to Tear Apart Israeli Community

coverIsraelA new law threatens to tear apart communities and mutual agreements in Israeli society and brings up questions that haven’t been discussed—more democratic or more Jewish? There may be hope yet.
Guest blog post by Cultural Detective Israel co-author Anat Kedem

I wanted to share with you what has been going on in Israel. A new law declaring Israel the nation-state of the Jewish people, the so-called “Jewish Nationality Bill,” was passed last week. It has the weight of a constitutional amendment because it’s a “basic law.”

It fits right in with similar laws passed recently in other parts of the world. Sections of the law formalize symbols of statehood such as the national anthem and emblem, something that lawmakers say was missing from the Israeli legislative basis. Israel has 15 Basic Laws that require a 75% majority in the parliament to change. They constitute the legal foundation of our different institutions and are intended to be the basis for a future constitution.

The controversy is around the timing and impact of the new law and mostly around two sections in it.

  1. The first makes Hebrew the only official language, downgrading the position of Arabic to a “special” language—no longer a formal one.
  2. The other section allows communities (like the communal village where I live) to turn away people not belonging to the same ethnic group. Before this law, someone denied permission to live somewhere could sue on the basis of discrimination. With this new law there can be religious towns that will be allowed to deny secular people; Jewish villages that can turn away Arabs wanting to live there; and Arab villages that can not accept Jews. This is where the potential for division and destruction in this law is most apparent.

The new law is quite a coup for Bibi and his supporters, with protests by opposition who say it runs counter to the Basic Laws of Israel, including “complete equality of social and political rights” for “all its inhabitants” no matter their religion, race or sex. The Druze minority has found themselves excluded by the law, becoming second-rate citizens in spite of the fact that they shoulder citizen duties such as service in the military.

There was a major demonstration last Saturday evening, one of the largest in history, where side by side Jews and Druze showed solidarity. Our Arabic language learning group attended together. The protest finished with a loud and emotion-filled singing of the national anthem. It was very strengthening to come together and show that we have more unity than divisiveness.

It is a heartbreaking moment here, a death-inducing blow to everyone who believes in different groups living together, anyone that holds a vision of Israel being democratic and Jewish at the same time with equality for all. Holding both sides, as good Cultural Detectives do—being a democracy and a Jewish state—has always been a work in progress, necessitating gentle maneuvering, extensive dialogue and bridge building, but now the very fabric of our mutual existence here has been brutally torn apart. I see this as a state-generated act of exclusion, drawing a line between those that “belong” and those that are required to live in a permanent sense of existential insecurity, dependent on the good will of the government.

That said, we don’t yet know if this law will stand up to supreme court scrutiny. It was legislated by a very narrow margin and major lawmakers are conceding it will need to be changed. The Israeli parliament is out for summer break so nothing can be done now.  Things in Israel change all the time adapting to new circumstances—so who knows?!!!!

We’ve been holding counsel with friends and neighbors, and have witnessed lots of grass roots initiatives going on now. This might be a change for the better after all. People need to be much more involved with the daily work of representation—no more ballet once in four years and believing that things will be taken care of. We are in for interesting times. Passing the law has had the opposite of its intended impact, bringing us closer together. All around there are acts of solidarity. One of the hospitals had the staff stand outside with signs: “Jews and Arabs working here will not be made into enemies.” Impromptu Arabic learning groups have gathered, and Israel’s president, who must sign the law, said he will sign it in Arabic. A well regarded Israeli Arab lawmaker resigned from parliament, and writers and former chiefs of Army staffs are speaking out.

David Grossman, an Israeli writer who won the Man Brooker award and who serves as our moral compass, wrote an open letter in the August 3rd newspaper. He wrote,

“For hundreds and thousands of years, the Jewish people were a minority in the countries in which they lived. The experience of being a minority shaped our identity, sharpened our moral sensitivity. Now we Jews are the majority in our country. It is a tremendous responsibility to be a majority, and it is a great challenge, political and social, and especially human: to understand that the attitude towards the minority is one of the major tests of the majority in a democratic regime. … Equality is the starting point of citizenship, not its product. It is the land from which citizenship grows. It is also what allows the highest freedom—the freedom to be different. Different, and yet equal to everyone else…. Perhaps this law does us a great favor, and reveals to us all, from the left and the right, without illusions or self-deceit, where we are, the point to which Israel has deteriorated. Perhaps this law will finally shake all of us, from all sides of the political map, who fear for Israel; for its spirit, its humanity, its Jewish, democratic and human values. I have no doubt that there are so many, on the left, right and center, decent and sober people who know that this law is a disgraceful act and a betrayal of the state by its citizens.”

Netanyahu, as usual, presents this as a struggle between the left and the right. But it is a much deeper and fateful struggle, a struggle between those who have given up and those who still hope. Those who have succumbed to nationalist and racist bias, and those who continue to oppose it, who insist on preserving in their hearts a picture, an image, a hope of how things can be in a proper country.”

To subscribe to Cultural Detective Online and learn from over 70 intercultural skills development packages including CD Israel, or to license printed materials of this world-class, theoretically-grounded and immediately useful series for your classroom, training, or coaching, click here.

 

Miracles Happen

IMG_1539I grew up in small town Wisconsin USA surrounded by Catholics of German ancestry. While I moved when I was eleven, I remember the town as having a wonderful community spirit—a volunteer ambulance way back before small US towns had such things. I remember a town that was lily white, the men barrel-chested; hard-working people who weren’t very emotionally expressive. The biggest cultural differences, and they were huge, were between town folk and farmers.

Today I have tears in my eyes as I have witnessed a most beautiful blessing. I heard there would be an outdoor Mass in my hometown, Burlington, in the park where I ice skated as a kid. I love outdoor spiritual celebrations. It’s a beautiful day, and I was excited to attend.

IMG_1537When I showed up at Echo Park there were several large tents set up and an altar ready in the pergola. Parking was at a premium. This was to be a tri-parish Mass: St. Mary’s and St. Charles from Burlinton, and St. Joseph’s from Lyons. There were three choirs and three priests.

 

Error
This video doesn’t exist

As I walked into the celebration space, much to my surprise, the choir was singing a song in Spanish! I got out my cell phone to record a snippet. How very cool. I knew there is a Spanish language Mass each Sunday at St. Charles; I’ve attended it several times. Would this outdoor Mass be in Spanish? That would be cool and unexpected.

I love that my birthplace, founded by immigrants, once again has such a large immigrant community. When we are up here visiting family in the summer, I travel to nearby Burlington to buy jamaica (hibiscus) leaves for tea, Mexican cuts of meat for cooking, and a few other Latino savories. There seems to be a strong local Latino community. Last weekend we attended a very popular new Mole Fest in Elkhorn.

But when I attend Spanish-language Mass I see mainly Latinos there; the larger parish doesn’t seem very involved. There seems a definite segregation or separateness, though Mole Fest did have lots of every sort of people. I know that over one out of every five rural priests in small town USA are foreign-born, as there is a shortage of priests in the USA. Thankfully, many of them receive training using Cultural Detective materials.

 

The opening prayer celebrated diversity and unity. I beamed. The next song was in English. I noticed people around me, hundreds of them, and mostly the blonde-haired, blue-eyed variety that live in these parts, were reading along as they sung. I went over to grab the bulletin for today’s service. It was written in both English and Spanish! Not just one or the other, but an integrated, bilingual bulletin!

Really? In my small, what I perceive as insular town? I know and love these local Catholics. They send out mission trips every year to help the needy in the USA and abroad. They pray for peace and harmony, the cessation of war and violence, that the homeless, immigrants and refugees can find home. But, I also believe that some if not many of these parishioners have a hard time praying this latter petition. Many of them voted for Trump, after all.

 

This morning’s miracle got better and better. The second reading was in Spanish, by a native-speaking man. It felt so good. The response to the reading was in Spanish, and that response didn’t just come from the Spanish-speaking choir, but from voices here and there, scattered among the hundreds of people gathered in the shade of the tents. Wow! How cool!

The sermon was in English, given by the priest who was not the main celebrant. That was nice; they wanted to include the priests from all three parishes in the celebration. Then what to my wondering eyes should appear but, the Colombian priest giving a sermon, too! And he gave it in Spanish! He said the same things the first priest had said, but in Latino style, with much more passion. And of course with more references to the Virgin. I looked around. These German-Americans that I’d grown up with listened politely. I assume most of them didn’t understand. But I heard them join in the Latin-sounding “Ah-men,” vs. their normal “Ey-men.” Things have obviously been changing around here while I’ve been gone. And, then again, they haven’t. I heard the ladies behind me remark after the Colombian’s sermon, “He sure gave a short homily. Maybe we should check out his Mass.” 😉

 

The songs during Mass rotated between Spanish and English, with a few of them bilingual: one verse English, one Spanish. I was thrilled to hear that those around me singing along to the Spanish lyrics. The accent wasn’t pretty, but they were trying! This was, truly, an inclusive, integrated service.

Time for Prayers of the People. A gringa lady got up, and she read the prayers in both languages. She struggled with the Spanish, but she read it respectfully. We responded first in English, and to the Spanish ones in Spanish. I couldn’t imagine this Mass getting much better. Today encouraged me so much about my birth town’s people and community.

 

Communion was interesting. Most of the US Americans took the host in their hands, as is the custom here, while most of the Latinos received communion on their tongues, as is the custom for them. It was nice to see both.

 

At the conclusion of Mass, I thanked the celebrant, telling him I’d been born in Burlington and never would have dreamed that we’d be celebrating a bilingual Mass; that it was such a blessing. He thanked me for letting him know; I had the feeling he was happy to hear it, as perhaps he hears the opposite as well. I then thanked the Colombian priest. He gave me a big abrazo/hug, and thanked me also. Then a large portion of those attending, rather than hurry home as I’m so used to up here, wandered up to the picnic area to share coffee, orange juice, lemonade, and the always-present Wisconsin milk and kringle.

Viva diversity and integration on a clear sunny day in the Heartland of America! Today my stereotypes of my beloved birth town were updated, and for that I am eternally grateful.

Certification in Oregon

Portland-20917The summer has gotten off to a running start, that is for sure! If you’ve been wanting to get certified in Cultural Detective, to transform how you work in this world to develop intercultural competence in yourself and others, get online and register now! This approach looks at people as complex individuals with unique personalities, influenced by multiple layers of culture. Cultural Detective is practical, theoretically sound, developmentally appropriate, and immediately useful.

Tatyana Fertelmeyster will be conducting a two-day workshop between sessions at SIIC, the Summer Institute for Intercultural Communication, on Thursday and Friday the 26th and 27th of July. Click here for more information, and click here to register. This is the only public certification on our calendar at this time.

Book Review: Why Travel Matters

51Xh7kpNNhLWhy Travel Matters: A guide to the life-changing effects of travel, by Craig Storti, published by Nicholas Brealey, 2018.

The world is a book and those who do not travel read only a page.
—St. Augustine

Are you looking for a terrific graduation gift? Just published last week, this quick, thought-provoking read will encourage any beloved young adult in your life to challenge themselves to develop new perspectives and values by experiencing the world around them fully.

Why Travel Mattersis an in-depth exploration of how to ensure travel experiences transcend tourism and transform the soul. “Through the ages it has been observed that travel broadens your horizons, deepens your understanding and changes your perspective. How? What must be done when traveling to make sure these things actually happen?”

Nothing is comparable to the new life that a reflective person
experiences when he observes a new country. Though I am still always
myself, I believe I have changed to the very marrow of my bones.
—Goethe

The book is written in typical Craig Storti style: engaging prose, good humor, content based on sound concepts and theory, well explained with lots of stories and examples. I read it on one leg of my flight last week and have already purchased several copies for the graduates on my gift list.

Not a typical travel book, Storti talks to the reader about the consequences of the trip rather than the trip itself, the inner as well as the outer journey, using quotations, insights, reflections and commentary from travelers, travel writers, historians and literary masters including Mark Twain, DH Lawrence, Aldous Huxley, St. Augustine and Somerset Maugham. He reviews the history of travel, including the importance of the grand tour beginning in 16th century Europe.

He goes on to explain the rise of modern tourism in the 1840s, thanks to Thomas Cook injecting the four elements of speed, comfort, convenience and tour groups, scrubbing travel of experiences that might disturb or discomfort—and, thus, removing its transformative powers. For me, with a passion for travel, who has hired a tour guide but has yet to take a group tour, who lacks the patience to lead a group of tourists, and who values a liberal arts education heavily grounded in study abroad and cross-cultural competence, the message this book promotes is music to my ears.

They had learnt life in a different school from mine
and had come to different conclusions.
—Somerset Maugham

Storti defines tourism as escape, recreational travel during which tourists are served by locals. Tourism is relaxing; tourists see the sights. Travel, on the other hand, is arriving at a destination. Travel is educational, travelers meet with locals and are stimulated to understand.

Travelers don’t know where they’re going
and tourists don’t know where they’ve been.
—Paul Theroux

Storti weaves in recent discoveries in neuroscience and recounts powerful passages from some of the world’s greatest travel narratives to support his thesis, including the story from Saint-Exupery’s Wind, Sand and Stars of the first time the Moors realized the Sahara was a desert and so very dry compared to other parts of the world—after they’d travelled and seen their first waterfall (p. 35). The reader thus learns that impressions formed abroad change how we see home once we return. He presents and reframes basic intercultural concepts in the context of travel: “You don’t see what is in front of you; you see your brain’s perception of it” (p. 24), sharing with us how JG Farrell saw blood spatters on the pavement during his journey through India, when in reality the red he was seeing was betel juice (Indian Diary), or Storti’s own inability to identify what his eyes were seeing when he first glimpsed icebergs from the air.

Each act of seeing informs and enhances all subsequent acts;
the more we have seen, the more we are subsequently able to see.
Why Travel Matters, p. 32

In Chapter 4 Storti provides a table of cultural dimensions, writing that travel helps “you realize most people behave logically most of the time. You may not approve of their logic… but once you realize there are reasons behind their behavior you begin to accept that it makes sense.” He does occasionally get over-zealous, in my opinion, continuing on to optimistically tell readers, “There will never be people you cannot understand.”

Knowledge of ourselves—what we at Cultural Detective call “subjective culture,” meaning knowledge of ourselves as unique individuals influenced by multiple layers of culture—gives us choice over who and how we are in this world.

One’s destination is never a place but a new way of seeing things.
—Henry Miller

Storti concludes in Chapter 5 by providing a list of eleven best practices or tips on traveling for personal growth. These include:

  1. Travel alone.
  2. Stay out of touch/off the grid; you can’t have an experience and share it at the same time, attempts at the latter diminish the former.
  3. Collect sights not sites.
  4. Secure an introduction, a friend of a friend or colleague, to provide you a look inside the life of a local resident.
  5. Frequent places where you’ll find locals.
  6. Be a regular.
  7. Get inside someone’s home.
  8. Read about the country before and during your travel.
  9. Enjoy yourself.

Why Travel Matters includes three appendices: an interesting collection of rules for travel from other authors; a selection of quotes from people who are against travel, which feels a bit out of place or forced; and a wonderful list of the world’s great travel books—several of which I’m confident you’ll want to add to your reading list. Here’s to enjoying and benefitting from the journey!

There is all the difference in the world between behaving academically,
with the intellect, and behaving personally, intimately,
with the whole living self.
Proverbs are platitudes until you have experienced the truth of them.
—Aldous Huxley

 

We Want to Get Rid of You!

“The Power of Storytelling in Intercultural Communication”
Many thanks to Joanna Sell, a certified Cultural Detective facilitator, for this terrific guest blog post. Be sure to check out her new intercultural storytelling blog at http://www.interculturalcompass.com/blog/.

DOD

It was early autumn when Martin, a German project leader, relocated to Mexico. At the beginning of his assignment he was very excited about the new challenge and curious about the host culture. His only concern was the fact that he was an introvert.

Every day before going to his company he threw a coin and “played heads or tails”. When he saw heads he would talk to the very first employee he encountered on his way. While seeing tails he would breath a sigh of relief that he did not have to “jump over his shadow” to practice small talk. Nobody knew about his habit and his team members were quite puzzled by his behavior, seeing that he did not talk to them as often as had their former leaders.

Pretty soon even those who had been very talkative at the beginning of Martin’s assignment limited their exchanges with him to the minimum. His assignment became challenging and Martin could not help feeling excluded, not only in the professional context but also in private life. Actually, he almost had no private life at all. Spending extra hours at work in the evening and during weekends resulted in isolation amidst a crowd of smiling faces in Mexico.

One late October morning, shortly after arriving at the office, Martin noticed a colorful skull made of sugar on top of his desk. He closed the door and slowly sat down. He remained frozen for half an hour or longer. He noticed that his colleagues barely spoke to him. Seeing the skull, he got terrified that they most probably wanted to get rid of him.

What happened next?

When Katrin Sihling—a dear colleague of mine from the Munich area who was raised by her Mexican mom and her German dad in South Germany—finished the story and asked that question, everyone in our group at Jena University smiled. Someone hurried with a possible explanation: “People in Mexico celebrate November 1st with parties to commemorate their ancestors and give one another sweet skulls to highlight the festive character of this feast”.

Listening to that explanation I sketched the following concluding scene in my head: Luckily, Elena, one of Martin’s team members, originally from Switzerland, entered his office and got concerned when she saw Martin’s pale face and absent gaze. When he indicated towards the skull without saying a word, she immediately noticed the cultural misunderstanding. It was she who had put the colorful sugar skull on his desk, as she did every year for all the people in their department. She explained the symbolic meaning of the sweet skull and asked Martin whether he wished to join the Mexican part of her family in celebrating El Dia de los Muertos.

That day both of them learned something new: not to take the world of obviousness (their world of obviousness) for granted, but to ask for new meanings instead.

The power of the storytelling approach in the intercultural context lies exactly in this attitude. Exchanging stories across cultures enhances curiosity and redirects attention from a focus on general, simplified assumptions and towards sense making and re-narrating the world of obviousness; that’s why the Cultural Detective Method is built around stories! Every critical incident in our series is a true story, sometimes a combination, involving real people in real situations.

“Culture is a set of stories that we enter” (Jerome Brunner) and exchanging facts and data about cultures without exchanging stories is a dead-end street.

“It is the stories we share with each other that help us to overcome cultural conflicts, cope with transition stress, and shape how we perceive the past and see the future. Thanks to an exchange of stories we become able to rethink our assumptions and change our behavior. Changing behaviors definitely requires mindfulness in order to recognize which behaviors are inappropriate and which are desirable in different cultural contexts.

To sum up why we need storytelling in the intercultural context, I would like to offer a short list (instead of a story) that includes the following issues:

  • Storytelling suppports zooming in and out effects and, therefore, enables perspective change.
  • Storytelling allows the discovery of cultural roots from multiple perspectives.
  • Storytelling offers insights into the complexity of multicultural identities.
  • Storytelling can be an eye-opener in new cultural surroundings.
  • Storytelling adds the emotional layer to the cognitive level.
  • Storytelling serves as a means of transmitting cultures.
  • Storytelling deals with new stories of belonging.
  • Storytelling initiates change processes.
  • Storytelling serves as sensemaking.
  • Storytelling moves hearts.

Sell, J. (2017): Storytelling for Intercultural Understanding and Intercultural Sensitivity Development in: Chlopczyk, J. (ed.) Beyond Storytelling. Springer Gabler, pp.234-235.

Made you curious? Please find more about the storytelling approach in the intercultural context with a focus on choice biographies and identities in flux, coping with the danger of a single story, new stories of belonging and a hands on compilation of storytelling methods that can be applied in intercultural programs in two of my chapters published in following books:

Sell, J. (2017): Storytelling for Intercultural Understanding and Intercultural Sensitivity Development in: Chlopczyk, J. (ed.) Beyond Storytelling. Springer Gabler.

Sell, J. (2017): Segel hoch und auf zu neuen Ufern – Eine Reise durch die Welt der Storytelling-Methoden im unterkulturellen Kontext in: Schach, A. (ed.) Storytelling. Geschichten in Text, Bild und Film, Springer Gabler.

Le « Bridging » 

I hope you’ll join Catherine Roignan and myself in the heart of Paris on 18 November for this terrific one-day, bilingual workshop! English follows the French.

Atelier le samedi 18 novembre 2017 de 9h30 à 17h30
Hotel Normandy, 7 rue de l’Echelle – 75001 Paris
Animé par Dianne Hofner Saphiere et Catherine Roignan
Organisé par SIETAR France

Le « Bridging » : méthodes et techniques pour faciliter la coopération
au-delà des différences culturelles

Savoir « créer des ponts » entre personnes ou groupes culturellement différents, les mettre en situation et en capacité de communiquer et coopérer de façon efficace : c’est à la fois une nécessité et un but pour de nombreux chefs d’équipe, que ce soit en entreprise, dans les administrations ou les ONG.

Le « bridging » est aussi l’objectif ultime du travail interculturel : si on apprend à remettre sa propre culture en perspective et à se familiariser avec la culture de l’autre, c’est précisément pour parvenir à construire ce pont sur lequel se rencontrer.

Mais comment s’y prend-on concrètement? Comment les managers et les professionnels de la formation et du conseil peuvent-ils favoriser la synergie des efforts et des équipes internationales?

Le Cultural Detective® « Bridging Cultures » capitalise sur l’expertise existant désormais dans ce domaine : compétences, activités, grilles d’analyse, bonnes pratiques pour faire évoluer les esprits et les pratiques, issues d’expériences dans différentes organisations dans le monde.

Dans cet atelier dynamique et participatif, vous apprendrez comment :

  • Renforcer votre capacité personnelle à « faire le pont » avec des personnes différentes de vous
  • Prévenir et surmonter les blocages dans la communication
  • Adapter votre stratégie de « bridging » à des contextes particuliers
  • Identifier des mesures concrètes permettant de faciliter la coopération entre groupes culturellement divers.

Vous serez amenés à expérimenter vous-mêmes plusieurs exercices du Cultural Detective® « Faire le pont entre les cultures », de manière à pouvoir ensuite les transposer dans vos groupes et organisations.

L’atelier sera bilingue, en français et en anglais.

Programme de la journée :

9h30      Qu’est-ce que le « bridging » ? Présentation de la problématique
10h30    Compétence 1 : Identifier son attitude personnelle face au « bridging »
11h30    Pause café
11h40    Compétence 2 : Prévenir et surmonter des blocages de communication
13h         Déjeuner libre
14h15     Compétence 3 : Analyser les contextes d’intervention
16h         Pause café
16h15     Compétence 4 : Identifier des mesures concrètes et adaptées pour créer des
ponts
17h15     Conclusion, retours des participants et pistes pour action.

Registration: http://sietarfrancecongres.com/events/le-bridging-un-atelier-propose-par-dianne-hofner-saphiere-et-catherine-roignan/

Bridging Cultural Differences: Methods and Techniques to Create Cooperation that Leverage Differences

18th November 2017 from 9.30 am to 5.30 pm
Hotel Normandy, 7 rue de l’Echelle – 75001 Paris
Facilitated by Dianne Hofner Saphiere and Catherine Roignan
Organized by SIETAR France

To build a bridge between culturally diverse persons or groups and develop the environment and ability to communicate and cooperate efficiently: that’s both a necessity and a goal of many team leaders in organizations worldwide.

Bridging is also the ultimate goal of any intercultural work: learning to put our own culture in perspective and learn about the other’s cultures is part of the process.

But how to do this concretely? And how can managers and training and consultancy professionals best support the synergy of efforts and teams, so that differences become assets ?

Cultural Detective Bridging Cultures capitalizes on the now-existing expertise of intercultural bridging practices in different organisations around the world. It identifies key competencies, offers activities, grids for analysis and best practices to help mindsets and habits evolve and to create cooperation.

In this dynamic and interactive Cultural Detective®Bridging Cultures workshop you will learn how to:

  • Reinforce your personal ability to communicate and bridge with different people.
  • Prevent and overcome blocking situations.
  • Adapt your bridging strategy to specific contexts.
  • Explore different techniques to foster cooperation between culturally different groups.

This workshop will leverage select exercises from Cultural Detective® Bridging Cultures so that you can replicate them in your work, communities and organizations. You will leave the workshop with practices you can implement immediately as well as extensive handouts.

The workshop will be facilitated bilingually in French and English.

Program of the day :

9.30 am                               What is « bridging » ? Definition and issues at stake
10.30                                    Key Competency 1 : Self-awareness and bridging mindset
11.30                                    Coffee Break
11.40                                    Key Competency 2 : Overcoming blocking situations in
communication
1 pm                                     Open Lunch
2.15 pm                                Key Competency 3 : Contextual analysis
4 pm                                     Coffee Break
4.15                                       Key Competency 4 : Generating bridges
5.15 – 5.30                           Conclusion, feedback and tips for action

Registration: http://sietarfrancecongres.com/events/le-bridging-un-atelier-propose-par-dianne-hofner-saphiere-et-catherine-roignan/

Focus on Responsible Tourism

We greet hundreds of thousands of national and international visitors each year on the west coast of México where I live. For years I have promoted cultural and religious tourism to the State Secretary of Tourism, trying to encourage travelers to get beyond the beer and beaches to experience a bit of the “real Mexico.”

Recently, a colleague in Milan, Maura di Mauro, told me about a special film track she coordinated in May at the SIETAR Europa Congress in Dublin entitled, Focus on Responsible Tourism. She cautioned me about how the culture of Mursi villagers in Ethiopia was changing due to tourism. Thanks to an influx of camera-toting tourists willing to pay for photos, the villagers increasingly exaggerate their traditional practices and even falsely embellish them, to make them more attractive to visitors. She also told me about Chinese tourists descending en masse on a small village in The Netherlands. Many of the Dutch residents welcome the added economic boost such international tourism provides, but there are also downsides to such tourism and, again, changes to the host culture.

Maura got me excited and I can not WAIT to view these two films!

The first documentary Maura told me about is called Framing the Other” by Ilja Kok and Willem Timmers  (25 min, English and Mursi with English subtitles, €445 for the film in an educational package with guide and readings on tourism’s impact).The Mursi tribe lives in the basin of the Omo River in the south of the east African state of Ethiopia. The women are known for placing large plates in their lower lips and wearing enormous, richly decorated earrings. Every year hundreds of Western tourists come to see the unusually adorned natives; posing for camera-toting visitors has become the main source of income for the Mursi. To make more money, they embellish their “costumes” and finery in such a manner that less of their original authentic culture remains. The film contrasts the views of Mursi women and those of Dutch tourists preparing for a meeting. This humorous and at the same time chilling film shows the destructive impact tourism has on traditional communities. The film screening was followed by a Q&A with producer Ilja Kok. A preview follows:

The second film is called Ni Hao Holland: The Chinese are coming” by Willem Timmers (25 min, Mandarin and Dutch with English subtitles, €395 for the film in an educational package with slides and readings on understanding Chinese tourists). This is a documentary about Chinese tourists and their quest for the authentic Dutch experience. Cherry, the main character, has long dreamed of swapping her home city Beijing for the Dutch village Giethoorn. She has heard and read a lot about this mythical place. The day arrives that she and her friend hop on the plane in search of adventure. In the meantime, entrepreneurs from Giethoorn work hard behind the scenes to cater to this “Holland experience.” They want to make the most of the fast-growing flow of Chinese tourists to their village. How is this authenticity created by some and experienced by others? Below is a preview:

Maura also curated a third film for the festival at SIETAR Europa:Holi-days” by Randi Malkin Steinberger (50 min). If you’re interested in tourism and its impact on culture, it looks very worthwhile.
Why do we visit pilgrim’s places, art capitols and tourist’s paradises en masse? Traveling from Jerusalem via Florence to Las Vegas, Steinberger takes the answers to these questions to an increasingly general plane. In Jerusalem (welcoming three million visitors a year) we see tourists visiting the holy places, buying souvenirs, and putting themselves through torments that Jesus Christ once endured. What they are looking for is elucidated in short statements by pilgrims, tour operators, church leaders, guides, scientists, and souvenir vendors. All these opinions put forward a few basic ideas: tourism and commerce overgrow religion, and sacred places and objects give people the feeling that they are part of some higher order. We could look at Florence in the same way, where annually six million tourists drink in the best of Renaissance Art. The street interviews allow the same conclusion as in Jerusalem: people feel dumbfounded and overwhelmed. The countless tourists and the massive trade in souvenirs “have turned the city into a congealed moment in time.” The climax of this film journey is reached in Las Vegas. In this city, 36 million people a year enjoy replicas of famous cities and monuments, cinematic reconstructions of historical moments, spectacular shows, and dazzling gambling palaces. Here, the reality, which people also look for in Jerusalem and Florence, is better and more typical (and even more soulless) than in reality.